MENU

オノマトペの簡単なルール - Simple rules for onomatopoeia

基本ルール Basic Rules
オノマトペにはいくつかの法則があります
特に語尾の些細な違いで、愛らしさ、勢い、継続しているのか一度だけなのかなどがわかります。
下記で語尾による違いを紹介します。
Onomatopoeia has several rules.
In particular, minor differences in word endings can reveal loveliness, vigor, whether it is continuous or one-time, and so on.
Below you will find the differences by word endings.
 

★同じオノマトペが2回続く - The same onomatopoeia is followed twice.
 1度では単なる「擬音」のオノマトペも、2回続けると「状態の継続」もしくは「強調」になることが多い。
 たまに違う意味になるオノマトペもある。

 Onomatopoeia that is merely "onomatopoeic" once often becomes "continuation of a state" or "emphasis" when continued twice.
 Sometimes onomatopoeia has a different meaning.

 

「ん」で終わる - Ends with "ん".
 一度だけの音。継続した状態にならない音。二文字のものが多い。
 A sound that only occurs once. A sound that does not become continuous. Sound that transitions from a normal state to that state. Many of them have two letters.

 Example
 ごん(ぶつかった音 - clashing noise)
 ばん(叩いた音 - Tapping sound)

 ※何度もぶつかる場合は、状態の継続にあたるため同じオノマトペが2回続くことになる。
 *In the case of multiple bumps, the same onomatopoeia will be continued twice because it constitutes a continuation of the state.

★既にあるオノマトペの語尾に「ん」 - "N" at the end of already existing onomatopoeia
 強調や、勢いが強いことを表している。もともと「ん」で終わるオノマトペにはつかない。
 It indicates emphasis and a strong momentum. Originally, it was not attach to onomatopoeia ending in "n".


 Example
 ぐるん(ぐる+ん) 「ぐる」は回す音。"ぐる" is the sound of turning.
 ばたん(ばた+ん) 「ばた」は倒れる音。 "ばた" is the sound of falling over.

 

★「っ」「!」がつく - Ends with "っ" and "!" is attached to it.
 勢いを表す。(下記のバッドを振る音を参考にしてください)
 Indicates momentum. (Refer to the sound of shaking the bat below)

 

★「ぁぃぅぇぉ」がつく - It's got an "ぁぃぅぇぉ" in it.
 さらなる強調を表す。また、最後に「ん」が付くオノマトペに入る場合には空間に響いていることを表します。(下記のバッドを振る音を参考にしてください)
 Indicates further emphasis. Also, if it enters an onomatopoeia with a "n" at the end, it indicates that it is echoing in space. (Refer to the sound of shaking the bat below)

 

★間に「ー」が入る - with a "ー" in between.
 「ー」記号は、記号の前にある音を伸ばす指示。一瞬で終わらない音、水たまりに落としたハンカチが水を吸って段々濡れていくように経過がある音、余韻を表すときなどに使われる。
 The "-" sign is an indication to extend the sound preceding the sign. It is used to indicate a sound that does not end in a moment, a sound that has a passage, like a handkerchief dropped in a puddle that absorbs water and becomes wetter and wetter, or a lingering sound.

 

バッドを振る音で見るオノマトペの活用例

Examples of onomatopoeia usage as seen in the sound of shaking a bat.


 4歳児がバットを振ったときの擬音語は「ぶん」
 チームに入っている12歳の子がバットを振ったときの擬音語は「ぶんっ」
 大リーガーを目指している17歳がバットを振ったときの擬音語は「ぶんっっっ」
 大谷翔平さんがバットを振ったときの音は「ぶぉんっっっっっ」

 Onomatopoeic word for a 4-year-old swinging a bat is "ぶん"
 Onomatopoeia for a 12-year-old on the team when he swings the bat is "ぶんっ"
 Onomatopoeia for a 17-year-old aspiring to be a big leaguer when he swung the bat was "ぶんっっっ"
 When Shohei Ohtani swung the bat, the onomatopoeic sound was "ぶぉんっっっっっ"


また、「!」が多いほど勢いがあることを示します。
Also, the more "! indicates more momentum.

文字では表現しきれないことも多く、絵での表現と合わせて、勢いを表現していることが多い。
Often, momentum cannot be expressed in words, and is often combined with pictorial expressions.


日本語には3つの文字(ひらがな・カタカナ・漢字)がある。オノマトペは大抵はひらがなかカタカナで書かれる。
このサイトにはひらがなで表記し、括弧の中にカタカナ表記している。

The Japanese language has three scripts (hiragana, katakana, and kanji). Onomatopoeia is usually written in hiragana or katakana.
On this site, they are written in hiragana, with katakana in parentheses.

ひらがな・カタカナには濁音(゛)がついたものと半濁音(゜)がある。
とても似ている記号だが、濁音と半濁音で大きく意味が変わることもある。
注意して見て欲しい。

Hiragana and katakana have both a muddled sound (゛) and a semi-muddled sound (゜).
They are very similar symbols, but the meaning can change dramatically depending on the voiced or semi-voiced sound.
Please pay attention to them.

漫画家さんが独自に作ったオノマトペも多数存在する。
ここに載っているものは参考程度にしかならないかもしれない。

There are also many onomatopoeias created independently by cartoonists.
Those listed here may only be used as a reference.